Răsfrângeri

păreri, preferințe personale și impresii

La răscruce de vânturi, de Emily Brontë


Wuthering Heights
 a fost singurul roman pe care l-a scris Emily Brontë (sub pseudonimul Elis Bell), tânăra autoare murind la numai 30 de ani. A fost sora cunoscutelor Charlotte și Anne.


O poveste cutremurătoare de dragoste şi răzbunare, ce îi are ca eroi pe Catherine Earnshaw şi Heathcliff, presărată cu sentimente ce nu cunosc bariere, suflete condamnate la o tortura de a nu se putea rupe unul de celălalt în ciuda tuturor impedimentelor, ambiţiilor şi orgoliilor, dorinţei de avere, caracterelor puternice, morții care nu le redă liniştea… Urmașii, prin iubirea lor pură, spală trecutul tumultuos. Aceste aspecte se întrepătrund superb în paginile romanului, care în zilele noastre este considerat un clasic.


Cartea de față a şocat criticii acelor vremuri şi iniţial a fost respinsă de edituri, văzând lumina tiparului abia un an mai târziu, din cauză că autoarea evidențiase niște lucruri care nu erau agreate de societatea strictă a Angliei secolului al XIX-lea: caracterele imorale, orgoliile, adulterul, problema ipocriziei religioase, răzbunarea crudă. 

Romanul este unul de tip obiectiv, gotic, ce are în prim-plan dragostea dintre o fată bogată, Catherine Earnshaw și un băiat sărac, orfan, adoptat de tatăl acesteia, căruia îi pune numele Heathcliff și pe care îl crește ca fiind al său, spre nemulțumirea strașnică a lui Hindley, fratele Catherinei, care se străduiește să îi facă viața amară, deoarece consideră că locul său nu este în cadrul unei familii nobile, ci printre slujnici.

Din momentul în care Catherine și Heathcliff se îndrăgostesc, situația devine una tulburătoare, ei neputând să se rupă niciodată cu adevărat unul de celălalt sufletește, fiind încleștați în ghiarele răzbunării, pasiunii, adulterului, a orgoliilor mistuitoare și a urii, care, paradoxal, nu face decât să le sporească dragostea. Este una dintre cărțile mele preferate.

*
Titlul: La răscruce de vânturi
Titlul original: Wuthering Heights
Autoare: Emily Brontë
Traducere de: Henriette Yvonne Stahl
Editura: Adevărul Holding
Categoria: Literatură universală, Literatură engleză,
Roman gotic, Dragoste
Colecţia: Biblioteca Adevărul (100 de cărți pe care trebuie să le ai în bibliotecă)
Anul apariţiei originalului: dec. 1847
Anul apariției ediției prezente: 2009
Numărul de pagini: 368
*


Voi scrie mai jos nişte fragmente preferate din carte:


*

Wuthering Heights e denumirea reşedinţei domnului Heathcliff. O poreclă provincială potrivită pentru a evoca vuietul vântului ce se dezlănţuie în jurul casei pe timp de furtună. Pe acele culmi, desigur, aerul e tăios şi rece; şi nu e greu de ghicit cu ce putere porneşte vântul de miazănoapte peste creste, judecând după apriga înclinare a câtorva brazi pitici, sădiţi în apropierea casei şi a unor tufe prăpădite, cu crengile întinse într-o singură parte, cerşind parcă pomană de la soare. (…)



(…) – Multe lucruri trebuie lămurite înainte de a răspunde aşa cum se cuvine la întrebarea asta, zisei eu emfază. Mai întâi de toate, îl iubeşti pe Edgar?

– Fireşte că-l iubesc. Cine nu l-ar iubi? răspunse ea. Atunci i-am pus următoarele întrebări, care nu erau nepotrivite pentru o fată de douăzeci şi doi de ani, câţi avea.



– Pentru ce-l iubeşti, domnişoară Cathy?
– Prostii! Îl iubesc… şi-atâta tot.
– Ba deloc, trebuie să-mi spui: pentru ce?
– Ei bine, pentru că e frumos şi-mi place să stau cu el.

– Prost lucru, am observat eu.

– Şi pentru că e tânăr şi vesel.
– Tot prost.
– Şi pentru că mă iubeşte.
– Asta n-are de-a face cu ce vorbim noi.
– Şi va fi bogat şi-mi convine să fiu cea mai mare doamnă de prin partea locului, şi să fiu mândră că am un bărbat ca el.
– Ăsta-i cel mai prost lucru dintre toate. Şi acum spune-mi, cum îl iubeşti?
– Aşa cum iubeşte toată lumea… eşti cam prostuţă, Nelly.
– Ba deloc, răspunde-mi.
– Iubesc pământul de sub picioarele lui, şi aerul de deasupra capului lui, şi orice obiect pe care îl atinge, şi fiecare vorbă pe care o rosteşte. Iubesc toate privirile lui, toate faptele şi toată făptura, aşa cum este. Acum ţi-am spus! (…)
– Şi acum, să auzim de ce eşti nefericită. Fratele dumitale va fi mulţumit; cred că bătrâna doamnă şi bătrânul domn Linton nu se vor împotrivi; vei scăpa dintr-un cămin dezonorat şi lipsit de confort şi vei intra într-o casă bogată şi respectabilă; apoi, îl iubeşti pe Edgar, şi Edgar te iubeşte. Totul pare să fie neted şi uşor. Unde-i piedica?


– Aici şi aici! răspunde Catherine lovindu-se cu o mână de frunte şi cu alta pe piept, adică…. acolo unde sălăşluieşte sufletul. În capul meu şi în inima mea, sunt încredinţată că greşesc.



(…) dacă m-aş mărita cu Heathcliff, m-aş simţi degradată, aşa că el nu va şti niciodată cât îl iubesc, nu pentru că-i frumos, Nelly, ci pentru că el e mai mult eu însămi decât sunt eu  – eu însămi. Nu ştiu din ce sunt plămădite sufletele noastre, dar ştiu că al lui şi al meu sunt la fel, iar între al lui Linton şi al meu e o deosebire ca între o rază de lună şi un fulger, sau ca între gheaţă şi foc. (…)



În acestă lume, marile mele suferinţe au fost ale lui Heathcliff: le-am văzut şi simţit pe toate de la început. Unicul gând al vieţii mele este el. Dacă totul ar pieri şi n-ar rămâne decât el, eu aş continua să exist; iar dacă totul ar rămâne şi el ar fi nimicit, universul s-ar transforma într-o uriaşă lume străină mie şi mi s-ar părea că eu nu mai fac parte dintr-ânsa. Iubirea mea pentru Linton seamănă cu frunzele pădurii, timpul o va schimba, îmi dau bine seama, aşa cum iarna schimbă pomii.



Iubirea mea pentru Heathcliff însă e asemeni stâncilor eterne de sub pământ: nu prilej de încântare, ci necesitate. Nelly, eu sunt Heathcliff! El e mereu, mereu în mintea mea, nu ca o plăcere, aşa cum nici eu nu sunt întotdeauna o plăcere pentru mine însămi, ci ca propria mea fiinţă. (…)



– Dumneata crezi că aproape m-a uitat? Oh, Nelly! Dumneata ştii că nu-i adevărat! Nu-i aşa? Dumneata ştii tot atât de bine ca mine că pentru fiecare gând pe care-l are pentru Linton are o mie de gânduri pentru mine! În cea mai nefericită perioadă a vieţii mele m-a chinuit şi pe mine îndoiala; cu această temere m-am întors astă-vară, dar acum numai dacă mi-o va spune ea, cu gura ei, aş mai putea admite o asemenea idee înfiorătoare.



Şi atunci Linton n-ar mai însemna nimic, nici Hindley, nici toate visele pe care le-am avut vreodată. Viitorul meu ar fi cuprins în două vorbe: „moarte” şi „iad”. Viaţa, după pierderea ei ar fi un iad. Am fost un nătărău când mi-am închipuit că preţuia dragostea lui Edgar Linton mai mult decât pe-a mea. Dacă el ar fi iubit cu toate puterile făpturii sale firave, n-ar putea iubi nici în optzeci de ani atât cât pot iubi eu într-o zi. Iar inima Catherinei este tot atât de fierbinte ca şi a mea şi mai degrabă ar încăpea toată apa mării într-un şipot decât să poată pune Linton stăpânire pe toată dragostea ei.


*

În acest caz, viața bate filmul, căci Charlotte Riley și Tom Hardy s-au îndrăgostit în timpul filmărilor, iar din 2010 sunt împreună. În 2014 s-au căsătorit în Franța, iar ceremonia a fost foarte discretă.


*

*

Pat Benatar – „Wuthering Heights” video scenes (Kate Bush cover):


Notă: Fotografiile sunt din miniseria în două părți, Wuthering Heights (2009), adaptarea care îmi place cel mai mult dintre toate.

Surse foto: cinemagia.ro
Anunțuri

Single Post Navigation

2 thoughts on “La răscruce de vânturi, de Emily Brontë

  1. Pingback: Jane Eyre, de Charlotte Brontë | Răsfrângeri

  2. Pingback: Regina Victoria. Secretele unei epoci, de Matthew Dennison | Răsfrângeri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: